- ハリー王子とヘンリー王子
-
2018.06.10 Sunday
こんにちは。
5月19日に、イギリス王室のウィリアム王子の弟君が結婚されました。
おめでとうございます。
さて、この弟君をどう表記するか、がメディアによって分かれています。
イギリスでは一般的に「Prince Harry」(ハリー王子)と呼ばれています。
日本のメディアのほとんどは「ヘンリー王子」と呼称しています。
私は、日本では「ヘンリー王子」で統一されているのだと思いました。
でも、NHKは違うのですね。
「ハリー王子」と呼称しています。結婚式の情報がたくさんある中で、分かりました。
つまり、日本では「ハリー王子」も「ヘンリー王子」もどちらも正しいということになります。
こういう事例は他にもあります。
ウィンブルドンでの優勝経験もあるイギリス人テニスプレイヤーの Andy Murray。
彼はいまだに、「アンディ・マリー」と表記されている場合と、「アンディ・マレー」と表記されている場合があります。
どちらかに統一してあげてください。
そう呼び始めた側にはその理由があるので、おいそれとは歩み寄れないんでしょうね。
でも、名前が二つあると、一般の人は困るんです。
ちなみに、なぜ、正式な名前は Prince Henry なのに、イギリス人は Prince Harry と呼ぶのでしょうか?
この前、イギリス人の団体旅行者にそのことをバスの中で、ちらっと聞いたら、皆が口をそろえて、本人と家族の希望だと言っていました。